[Bạn nên biết] Dịch thuật hồ sơ thầu bao gồm những gì?

Dịch hồ sơ thầu

Ở Việt Nam thì nếu các nhà thầu muốn tham dự vào dự án thầu quốc tế cần phải có một bộ hồ sơ thầu bằng tiếng Anh (hoặc ngôn ngữ nước đó) theo quy định. Chính vì vậy, việc dịch hồ sơ thầu rất quan trọng. Chỉ cần sai >10% thôi là bản dự thầu đã khác đi và cơ hội trúng thầu giảm xuống. Vậy dịch thuật hồ sơ thầu bao gồm những gì? Nên chọn nơi nào để dịch thuật cho tốt.

Dịch hồ sơ thầu

Dịch thuật hồ sơ thầu bao gồm những gì?

  • Dịch đơn dự thầu.
  • Dịch bảo lãnh dự thầu.
  • Dịch các bản vẽ thiết kế thi công.
  • Dịch bảng giá dự thầu.
  • Bảng dự toán dự thầu hoặc Bảng kê hoạt động
  • Dịch thư giảm giá dự thầu.
  • Dịch các biểu mẫu kê khai về nhân sự, thiết bị, máy móc.
  • Dịch các Hợp đồng kinh tế, hợp đồng lao động, các biên bản nghiệm thu hoàn thành.
  • Dịch Biện pháp thi công dự kiến; Dịch Tiến độ thi công dự kiến,
  • Dịch các báo cáo tài chính năm của nhà thầu,
  • Dịch các chứng nhận CO,CQ, CE và hóa đơn chứng từ,
  • Dịch các đề xuất về khối lượng và các vấn đề khác của nhà thầu…

Đó là tất cả những gì mà nhà thầu khi mang hồ sơ đi đấu thầu quốc tế cần phải có để có cơ hội trúng thầu.

Nên chọn nơi dịch thuật hồ sơ thầu nào tốt?

Nếu bạn đang phân vân chưa biết lựa chọn đơn vị nào để dịch thuật hồ sơ thầu thì có thể liên hệ với Dịch thuật T&Đ. Tại sao nên chọn công ty dịch thuật T&Đ:

  • Đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, sáng tạo và nhiều năm kinh nghiệm.
  • Có những quy chuẩn dịch thuật tốt nhất và tối ưu nhất cho khách hàng.
  • Dịch thuật tất cả các chuyên ngành với tất cả ngôn ngữ.
  • Độ chính xác TUYỆT ĐỐI và thời gian nhanh chóng, đúng hạn.
  • Giá cả hợp lý phù hợp với nhu cầu của từng người.

Nếu bạn đang cần dịch hồ sơ thầu của công trình cho công ty, doanh nghiệp của mình hãy liên hệ ngay với công ty dịch thuật T&Đ nhé! Đảm bảo bạn sẽ hài lòng với chất lượng ở đây.

Bài viết có ích với bạn?

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *