Tiếng Anh tuy không phải là ngôn ngữ được nhiều người sử dụng nhất trên thế giới những đây lại là ngôn ngữ thông dụng nhất trên thế giới. Do đó, bản dịch tiếng Anh là cần có đối với rất nhiều loại hồ sơ giấy tờ khác nhau. Dịch thuật tiếng Anh giá rẻ cũng là vấn đề được nhiều cá nhân, doanh nghiệp quan tâm.
Dịch vụ dịch thuật tiếng Anh bao gồm những gì?
Như đã nói, tiếng Anh là ngôn ngữ thông dụng nhất trên thế giới hiện nay. Khi làm việc với các công ty nước ngoài, dù cho là các công ty châu Âu, châu Mỹ hay châu Á thì ngôn ngữ chính được sử dụng trong các văn bản cũng là tiếng Anh. Kể cả, khi đã sử dụng một ngoại ngữ khác thì các văn bản vẫn có một bản dịch bằng tiếng Anh.
Dịch vụ dịch thuật tiếng Anh bao gồm nhiều mảng:
- Dịch thuật tài liệu tiếng Anh các chuyên ngành: kinh tế, tài chính, ngân hàng, quảng cáo, xuất nhập khẩu, …
- Dịch thuật công chứng tiếng Anh các loại hồ sơ giấy tờ: chứng minh thư, hồ sơ du học, hợp đồng mua bán, giấy chuyển nhượng, …
- Dịch công chứng tiếng Anh các loại hợp đồng, giấy phép kinh doanh, hồ sơ dự thầu, …
Những lỗi, hạn chế thường gặp khi dịch thuật tiếng Anh
Bởi lẽ là thứ ngôn ngữ thông dụng, tiếng Anh là thứ tiếng được khá nhiều người tại Việt Nam sử dụng và giao tiếp tốt. Tuy nhiên, khoảng cách giữa dịch đúng nghĩa và dịch hay là khá xa – điều mà chỉ những người có đủ kiến thức chuyên môn mới có thể làm được. Những người dịch thuật, phiên dịch tiếng Anh nghiệp dư thường dễ mắc phải những hạn chế, lỗi sau:
Câu văn và cách diễn đạt cứng nhắc, bị hạn chế, đóng khung bởi từ ngữ. Câu dịch không thoát nghĩa, khô khan. Đây là lỗi thường thấy nhất trong khi dịch thuật tiếng Anh, đặc biệt là những dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành. Những bài dịch này thường được tiến hành bởi những người có trình độ chuyên môn không cao.
Kiến thức chuyên môn về tài liệu dịch còn hạn chế, dẫn đến hiểu sai, hiểu chưa chính xác về nội dung. Đối với dịch thuật tài liệu tiếng Anh chuyên ngành, việc cần một người có kinh nghiệm chuyên môn về chuyên ngành đó là rất quan trọng, chúng giúp tài liệu được dịch chuẩn xác, đúng chuyên môn hơn.
Làm sót ý của nội dung gốc: Mỗi ngôn ngữ có cách biểu đạt riêng. Rất khó để tìm kiếm được một từ ngữ có thể biểu đạt 100% ý nghĩa của từ gốc. Bản dịch tiếng Anh chuyên nghiệp là phải hạn chế được tối đa những ý nghĩa bị bỏ sót do bất đồng ngôn ngữ đó.
Dịch thuật tiếng Anh giá rẻ uy tín tại Hà Nội ở đâu?
Các trung tâm dịch thuật mọc lên ở khắp mọi nơi, nhưng để tìm kiếm một địa chỉ dịch thuật tiếng Anh giá rẻ lại có uy tín, chất lượng không dễ. Các văn phòng dịch thuật công chứng lớn (VD: văn phòng dịch thuật công chứng T&Đ) chính là lựa chọn tối ưu khi muốn dịch thuật các loại hồ sơ, tài liệu tiếng Anh. Nguyên nhân bởi:
Dịch thuật T&Đ có đội ngũ chuyên gia dịch thuật kinh nghiệm tại nhiều lĩnh vực: dịch thuật tiếng Anh kinh tế, xuất nhập khẩu, thương mại, marketing, …
T&Đ cung cấp nhiều dịch vụ chuyên nghiệp: dịch thuật, công chứng, dịch thuật giá rẻ, dịch thuật công chứng lấy ngay, dịch công chứng không bản gốc, …
Bên cạnh đó, là văn phòng uy tín, hoạt động dưới sự giám sát của các cơ quan chức năng có thẩm quyền, T&Đ có nhiều cam kết an toàn cho khách hàng về chất lượng các dịch vụ của mình, đặc biệt là với dịch vụ dịch thuật tiếng Anh.
Bảng giá dịch vụ dịch thuật tiếng Anh tại Hà Nội
Báo giá dịch vụ dịch thuật tiếng Anh tại Hà Nội khá đa dạng. Nhưng thường dao động từ 30-50.000/ trang 300 từ. Tại T&Đ, chỉ với 40.000, khách hàng đã có thể có bản dịch tiếng Anh chuẩn xác nhất cho 1 trang tài liệu tiếng Anh dưới 300 từ.
Đối với những khách hàng dịch số lượng lớn, T&Đ sẽ có nhiều ưu đãi về giá hấp dẫn hơn nữa (giảm từ 5-15%). Đặc biệt, các dịch vụ giao tài liệu tận nơi, dịch thuật tiếng Anh tại nhà, … của T&Đ sẽ giúp khách hàng tiện lợi hơn, tiết kiệm thời gian hơn cho công việc của mình.